martes, 27 de junio de 2017

La ortodoxia tambien reforma !!! Publico Roberto Avram ...

LA ORTODOXIA TAMBIÉN REFORMA

La separación entre mujeres y hombres en la ortodoxia también tiene su historia, no es eterna hacia el pasado pues no es un precepto celestial, así que tampoco necesita serlo hacia el futuro. Ya en el pasado, hombres y mujeres han rezado juntos, aun en la ortodoxia, y pueden volver a hacerlo. De hecho, no solo las Mujeres del Kotel lo proponen, sino que hay un importante movimiento de mujeres llamado Kolej, que llaman a la igualdad de género desde la ortodoxia misma: a las mujeres, en la Halajá, no se les prohíbe usar kipá, tefilín y talit, ni leer la Torá en voz alta en la sinagoga, sino que están "exentas". Lo que dicen hoy es: "Les agradecemos la exención, pero no gracias", lo cual sería, entonces, un derecho contemplado en la Halajá también.

Las mujeres ortodoxas de Kolej (igual que las Mujeres del Kotel, entre las que hay de todas las corrientes) han logrado avances importantes, y ya hay en Israel varias sinagogas ortodoxas en las que se ha eliminado la mejitzá, la separación entre hombres y mujeres.

La foto es del Kotel en 1917 (gracias Gaby Bokler). No había separación, si bien la primera vez fue ya en Yom Kipur de 1921, debido a la gran afluencia de público, a partir de lo cual se entendió que el Kotel debía ser visto como una sinagoga con todas las letras.

O sea: antes no lo era. Y no lo había sido en los 1900 años anteriores tampoco. Conclusión: la ortodoxia también reforma. Y está bien que así sea y que así se entienda. Porque el judaísmo es dinámico, y puede serlo aun dentro de la Halajá. Todo lo que hace falta para volver a fijar políticas inclusivas, es entender que la política se ha metido dentro de la Halajá y viceversa, y propender, también desde la Halajá, a "Shlom Bait", paz en el hogar nacional, y a "Shevet Ajim Gam Iajad", a lo bueno que es que los hermanos y las hermanas se sienten juntos. También en la sinagoga.

PD: Ya, ya, la canción dice "ajim", hermanos, y no "ajaiot", hermanas. Pero "ajim" en la gramática hebrea, todavía incluye a ambos sexos. Mi traducción es mi aporte a la reforma.





La imagen puede contener: una o varias personas, personas de pie y exterior

No hay comentarios.:

Publicar un comentario